Friday the 13th was my day. In so many different ways. I received a package which was addressed to Rhonda D'Vine with a special hoodie in it. The person at the post office desk asked me whether it was for my partner, my response was a (cowardly) "no, it's my pseudonym" but that settled any further questions and I got my package.
Later I received an email which made me hyper happy (but which I can't share right now, potentially later).
In the evening there was the WortMacht FemSlam (WordMight FemSlam) poetry slam to which the host asked me to attend just the day before. I was hyper nervous about it. The room was fully packed, there were even quite some people who didn't have a place to sit and were standing at the side. I presented Mermaids because I wasn't able to write anything new on the topic. One would think I am attached enough to the poem by now to not be nervous about it, but it was the environment that made my legs shake like hell while presenting. Gladly I hope it wasn't possible to see it enough under my skirt, but given that it was the first time that I presented it in my home town instead of the "anonymous" internet made me extra anxious. In the end I ended up in place 5 of 7 attendees, which I consider a success given that it was the only text presented in English and not in typical poetry slam style.
(Small addition to the last part: I've been yesterday to the Free Hugs Vienna event at the Schloss Schönbrunn, and one of the people I hugged told me I know you, I've seen you at the FemSlam!. That was extra sweet. :))
I'm happy that I was notified about the FemSlam on such short notice, it was a great experience. So today's entry goes out to the host of that event. This is about Yasmo. One can just be envious about what she already accomplished in her still young life. And she is definitely someone to watch out for in the years to come. I have to excuse to my readers who don't understand German yet again, but I'll get back to something English next time, I promise. :)
Wer hat Angst vorm weißen Mann: Most straight-to-the-point line of the lyrics is Wie kann es sein, dass es immer noch diesen Jolly-Buntstift gibt, der "Hautfarbe" heißt?" (How is it possible that there is still this jolly crayon called "colour of the skin"?)
Wo kommst du her?: Not a song but one of her great slam poetry texts that I love since I first heard it.